Répliques de la K7 de Huang

Voilà la traduction de la dernière des cassettes dégotés chez Huang, dans sa chambre 902 du Tea Break Building dans le Dimsum Qr. J’ai donc essayé de retranscrire le mieux possible les dialogues, si vous avez d’autres propositions pour les traduire, n’hésitez pas à me contacter!


Tout commence après une scène montrant Ryo écouter des cassettes les unes après les autres. Arrive enfin le moment où il n’en reste plus qu’une, vous pouvez désormais écouter cette dernière, et chercher de possibles indices…

Compteur : 005-039. Personnages: Dou Niu et l’un de ses probables hommes de mains.

Dou Niu: What the hell’s going on?

Homme: I’m not aware of the details but…looks like the mule took off.

Dou Niu: How much did he take with him?

Homme: About 500…

Dou Niu: Idiot! This is what happens when you use a nobody.

Homme: Sorry Boss.

Dou Niu: Find The man, quick!

Homme: Yes,sir. Do I tell the headquarters?

Dou Niu: I’m not to humiliate myself. We’ll take care of it on your own…

Compteur : 039-079. Personnages: Yuan et un vendeur de couteau.

Yuan: Now do you hear me? The blade has to be exactly ten inches long!

Vendeur: Yes, yes…I understand…

Yuan: Oh, and I want the hilt to be purple.

Vendeur: P-purple…, did you say?

Yuan: What? Is there a problem?

Vendeur: Not at all! Purple is a noble color.

Yuan: You seem to be smart…

Vendeur: Thank you.

Yuan: Make sure to check the edge. I don’t want a knife with a nicked edge.

Vendeur: Yes, I understand. I give you a call as soon as the knife be ready.

Yuan: Good! I’ll looking forward to it.

Perroquet: Looking forward! Looking forward!

Vendeur: …Phew!

Compteur : 079-109. Personnages: un jeune homme et sa compagne.

Femme: Which is more important, me or work?

Homme: I told you already, you of course.

Femme: You’re lying!

Homme: I’m not!

Femme: Then, why you didn’t show up?

Homme: I tried, but I couldn’t! I’m duying to go back. I’ve already spent ten nights in my office.

Femme: I can’t believe it, you’re lying! No company would ask that much!

Homme: What do you want me to do then? If you want see me that much, why don’t you come over at my office?

Femme: You’re stupid! If you love your company so much, why you didn’t marry it!

Compteur : 109-146. Personnages : un homme important (probablement un « général » de Dou Niu), et un de ses hommes de mains.

Général: How are things with the fighters I asked for?

Homme: No problems,sir. I’m gathering some list from South Africa.

Général: Any outstanding men?

Homme: Yes a few.

Général: Something to look forward to.

Homme: I’m sending a man over to Scout this weekend.

Général: Good. Money is no object here. Bring someone that can last for a while.

Homme: Yes, certainly.

Compteur : 146-175. Personnages : Boss des Lan Sharks et un homme de main :

Boss: How’s that old woman at the Yan Tin Appartments?

Homme: Well…things haven’t changed…

Boss: Have you considerate taking some measures?

Homme: Yes I have, certainly. But…

Boss: But what?

Homme: She’s really stubborn and…lately she’s got the weird of an old man with Tai Chi skills helping her out…

Boss: You idiot! Don’t let amateurs take a fool of you! Make them move even if it takes some rough handling.

Homme: Yes, boss.

Compteur : 175-236. Personnage: Une journaliste présentant un bulletin d’information:(Note: les paroles sont en anglais dans le jeu)

Journaliste: …and in the news today Police are searching for two men who apparently broke into the Great View Herb Medecine store, « Great View Herb’s » in Kowloon’s Great View Building. The shop owners, Mr Yang, was found tied up, but otherwise unharmed. According to witnesses, one of the two men was wearing a blue jacket and a white bandana, while the other man wore a leather jacket and blue jeans. The second man fils the description of a suspect with a japanese accent in numerous other cases of violence throughout Wan Chai and Aberdeen.

And on the lighter side of the news, we reported on the latest arcade games in Kowoon. two arcade games that are becoming very popular are Afterburner II and Hang-On. We found out Afterburner II is located in the Phoenix Building and hang-On is located in the Yellow Head Building. If you want to play those two extraordinary games, make sure to bring a lot of money. That’s all the information we have for now, coming up, after this commercial break.

Compteur : 236-270. Personnages: Yuan et un homme de main ou pourquoi pas un vendeur.

Yuan: Hey, what is it with you? When will you have the stuff ready?

Homme: Wait! Not over the phone. What if it’s taped…

Yuan: Shut up! Since when were you in position to speak like that to me? What do you think you owe your life to?

Homme: W-well…Anyway, just give me some more time…As soon as the stuff’s ready, I’ll let you know.

Yuan: You’d better telling the truth. If not, the lash’ll be waiting.

Perroquet: Lash! Lash!

Homme: All right.

Compteur : 270-359. Personnages: Yang (Great View Herb’s) et Dou Niu.

Yang: Mister Dou Niu? I just sent a guy over.

Dou Niu: Have you told him the password?

Yang: Yes, I’ve told him.

Dou Niu : Then, did he seem that he knew where Yuanda Zhu is?

Yang: Well, that I don’t know.

Dou Niu: What a fool you are, Yang! I’m gonna…

Yang: But I’m sure he has got something to do with Yuanda Zhu. He’s Japanese.

Dou Niu: Japanese?

Yang: We know that Zhu sent a letter to Japan. I’m sure the letter was adressed to that guy.

Dou Niu: A guy from Japan…I see. I can smell something…

Yang: You think so too?

Dou Niu: Anyway, if he gets caught, I will put the heat on him.

Yang: How about the money you promised?

Dou Niu: Money?

Yang: Oh…well…no…

Dou Niu: I connived in you even thought where were Yuanda Zhu’s informants. You must appreciate that you still have your head on!

Yang: Y-yes!

Dou Niu: Work only for me from now on! That’s all!

Yang: I understand Mister Dou Niu.

Dou Niu: …Ah!

Compteur : 359-381. Personnages: homme ayant affaire à un rentier (qui lui demande de l’argent)

Homme: I’m sorry, could you please wait just a few more days?

Rentier: You said the same thing last month. You can’t pay, can you? Why don’t you close your business?

Homme: P-please, trust me. I promise next month…

Rentier: I don’t see what you have to push yourself so hard. You’re still young. You can go anywhere and start a new.

Homme: But…

Rentier: No buts! If you move outta here, we won’t bug you about your debt. Then everything will work out.

Homme: I know that, but…

Rentier: I’ll wait ’til tomorrow, take some times to thinks things over…

Compteur: 381-404. Personnages: Yuan et un client du Noodle Shop.

Client: Noodles for three and two plates of dumplings, please.

Yuan: Who do you think you are calling?

Client: Isn’t this the Glory Dinner? I want you to hurry with the deliveries…

Yuan: Shut up! This is no Noodles shop!

Perroquet: Noodle shop! Noodle shop!

Compteur : 404-446. Personnages:Yuan et un banquier.

Banquier: Madam, I’d like to recommend some stocks.

Yuan: Really? I know people who lost their money in stock investissments.

Banquier: To avoid that, I’m inviting you to our seminar. A person like you with so many assets won’t have to worry about more risk.

Yuan: But what would I do with so much extra-money?

Banquier: Madam, if you make more money, you can spend more. You won’t have any problem spending more, will you?

Yuan: Okay, you win. I’ll leave up to you to select the right ones.

Banquier: Thank you so much. And how much did you want to invest?

Yuan: All of it!

Banquier: Huh?

Yuan: All of the stocks you can handle, buy them all…

Compteur 446-477 : Personnage: Journaliste (envoyé couvrir une course hippique).

Journaliste: Tips on tomorrow’s race. 9th race. The top pick is definitely going to be Bellwood. She’s got some mood swings, that can affect her performance. But for this race, her opponents are no match. A possible rival is Lucky Field…She’s constatly improving. She may be tired from previous races, but she usually makes a good start. Another good choice would be Mountain Book. Not a strong match against Bellwood…But who knows, there’s always the chance of an upset in a race like this. That’s it for the tips on tomorrow’s race…

Compteur 477-513. Personnages: Un homme de la « Child care » et une jeune mère…(assez marrant celui-ci…)

Homme: Hello, this is the child care and an education clinic.

Mère: My child won’t eat.

Homme: And…how old?

Mère: Twenty.

Homme: Not you. The child.

Mère: Two years and a bit.

Homme: What is « a bit »?

Mère: A bit is a bit.

Homme: Two years and how many months?

Mère: Two years and two or three months old.

Homme: Two or three months old? Which is it?

Mère: That’s a bit…

Homme: Never mind. This isn’t the section you want, anyway. Try the number for infants’ section.

Mère: The infants’ section…

Homme: That’s right.

Mère: Can you just put me through to that section?

Homme: That’s a bit of a problem!

Mère: A bit of problem…

Compteur : 513-536. Personnages : Une jeune fille et son ami.

Fille: And you see, the manager is really mean.

Ami: Oh, really?

Fille: He’s such a brown-noser around the executives. But he treats us like trash.

Ami: Really…

Fille: Hey! Are you listening to me?

Ami: I am. He’s low, right?

Fille: Yeah. The only thing I’ve been doing for him all day, is preparing his tea. He can’t even use the photocopy machine by himself! I’ve got a phone call. Catch you later.

Compteur : 536-591. Personnages: Yuan et le vendeur du Nine Birds Shop.

Vendeur: Hello, this is the Nine Birds Shop.

Yuan: Did you get the birdfeed I asked for the other day?

Perroquet: Birdfeed! Birdfeed!

Vendeur: Please Hold…I’m sorry. It hasn’t arrived yet…

Yuan: When will you have it?

Vendeur: Let’s see…In about a week…

Yuan: Two days.

Vendeur: Huh?

Yuan: Are you trying to starve my dear bird to death?

Perroquet: Starve to death! Starve to death!

Vendeur: No, certainly not!

Yuan: Anyway, I’ll give you two more days.

Vendeur: T-that’s impossible. The birdfeed you request is quite special…

Yuan: I don’t care about your problems! Its for your own good to get it quickly. Or else…

Vendeur: B-but…Miss Yuan…

Yuan: If it takes more than two days…I’m going to feed you to the stray dogs running outside.

Vendeur: Noo!

Yuan: I’ll be calling again…

Compteur 591-651. Personnages: Dialogue entre Yuan et Dou Niu. (Note: Voici enfin le bon message! Celui qui vous permet de continuer l’aventure. Notez bien le bruit de cloches à l’arrière plan de la bande, il ne vous reste plus qu’a interroger les passants à ce propos…)

Dou Niu: Did you find Yuanda Zhu?

Yuan: I’ve found a very nice toy to play.

Dou Niu: I’m asking you did ya find Yuand Zhu?

Yuan: Not yet.

Dou Niu: What?!

Yuan: No. But I got one of his men.

Perroquet: Got one! Got one!

Dou Niu: One of his men? Did you get information on Zhu’s whereabouts?

Yuan: Master Dou Niu, you’re always in too much of a rush.

(Bruit de cloche)

Yuan: I’m going to have some fun and make this guy talk.

Perroquet: Talk! Talk!

Dou Niu: All right. I’ll leave it to you. But there isn’t much time.

Yuan: Of course I will. Trust me.

Perroquet: Trust me! trust me!

Yuan: I’ll make the guys spills his guts…

Perroquet: Spills his guts! Spills his guts!

Compteur : 651-723. Personnages: Joy et Gui Zhang (!!!) (Une des surprises de ce second épisode, le fait que ces deux personnes se connaissent! Il est vraiment fort ce Yu Suzuki!)

Gui Zhang: N°8 warehouse.

Joy: Heaven, Dragon, Earth, Comrades.

Gui Zhang: Who is this?

Joy: Don’t you recoignize my voice, Gui Zhang?

Gui Zhang: Joy…What’s the idea of suddently calling me like this?

Joy: Nothing really. I just wanted to hear your voice.

Gui Zhang: Hmm. You must have some good news. Is it about a new boyfriend?

Joy: N-no way! What’re you talking about?

Gui Zhang: You’re si honest.

Joy: You’re getting the wrong idea. I just meet this interesting Japanese guy, that’s all.

Gui Zhang: Japanese guy?

Joy: Yeah. His really serious and he’s like a samourai.

Gui Zhang: A samurai…

Joy: What’s the matter? You sound solem…

Gui Zhang: It’s nothing. I knew someone like that.

Joy: Really? What was he like?

Gui Zhang: Oh, escuse me. I have a guest.

Joy: You sound busy, as usual.

Gui Zhang: If I wasn’t busy, I wouldn’t be able to stay in Japan.

Joy: Sorry for interrupting your business. Say hello to Uncle Chen for me.

Gui Zhang: I will.


Voici donc ma traduction personnelle, comme je l’ai dit plus haut, si vous avez d’autres opinions sur la façon de retranscrire tel ou tel phrase, je suis là !

Compteur: 005-039. Personnages: Dou Niu et l’un de ses probables hommes de mains.

Dou Niu: Mais que diable se passe-t-il ici?

Homme: Je ne suis pas au courant de tous les détails mais…mais il semblerait que le mulot se soit en allé…

Dou Niu: Combien a-t-il emporté avec lui?

Homme: Environ 500…

Dou Niu: Idiot! C’est ce qui arrive quand tu utilise un inconnu.

Homme: Désolé patron.

Dou Niu: Trouve l’homme, vite!

Homme: Oui, monsieur. Dois je en parler au quartier général?

Dou Niu: Je ne tiens pas à m’humilier. Nous prendrons soin de ceci sur ton compte…

Compteur: 039-079. Personnages: Yuan et un vendeur de couteau.

Yuan: Maintenant tu vas m’écouter? La lame doit faire exactement dix pouces de longs!

Vendeur: Oui, oui…je comprends…

Yuan: Oh, et je veux la poignée pourpre.

Vendeur: Pourpre…, avez vous dit?

Yuan: Quoi? Il y a un problème?

Vendeur: Absolument aucun! Le pourpre est une couleure superbe.

Yuan: Tu me parais élégant…

Vendeur: Merci.

Yuan: Assure toi de bien vérifier le tranchant. Je ne veux pas d’un couteau qui ne coupe rien.

Vendeur: Oui, je comprend. Je vous passerai un coup de téléphone aussitôt que le couteau sera prêt.

Yuan: Bien! Je suis impatiente de l’avoir.

Perroquet: Impatiente! Impatiente!

Vendeur: …Phew!

Compteur: 079-109. Personnages: un jeune homme et sa compagne.

Femme: Lequel est le plus important: moi ou ton travail?

Homme: Je te l’ai déjà dit, toi bien sur.

Femme: Tu ment!

Homme: Non je ne ment pas!

Femme: Alors, pourquoi ne me le montre tu pas?

Homme: J’ai essayé, mais je ne peux pas! Je vais devoir rentrer. J’ai déjà passé dix nuits à mon bureau.

Femme: Je ne le crois pas, tu mens! Aucune société ne t’en demandrait autant!

Homme: Qu’est ce que tu veux que je fasse alors? Si tu veux me avoir autant, pourquoi tu ne viens pas à mon bureau?

Femme: Tu es stupide! Si tu aime tant cette société, pourquoi ne l’épouse tu pas alors!

Compteur: 109-146. Personnages: un homme important (probablement un « général » de Dou Niu), et un de ses hommes de mains.

Général: Comment se passent les choses avec les combattants que j’ai demandés?

Homme: Aucun problème, monsieur. je suis en train de rassembler toutes les listes venant d’Afrique du Sud.

Général: Aucun homme marquant?

Homme: Si quelques uns.

Général: C’était une chose dont je m’attendais.

Homme: J’envoi un homme au Scout ce weekend.

Général: Bien. L’argent n’est pas un empechement ici.Ramène quelqu’un qui peut être l’ultime combattant pour quelques temps.

Homme: Oui, certainement.

Compteur: 146-175. Personnages: Boss des Lan Sharks et un homme de main:

Boss: Comment vont les choses avec cette vieille femme des Appartements Yan Tin?

Homme: En bien…les choses n’ont pas changées…

Boss: As tu réfléchi a prendre quelques mesures?

Homme: Oui j’y ai pensé, assurément. Mais…

Boss: Mais quoi?

Homme: Elle est vraiment obstiné et…dernièrement elle a eu l’étrange visite d’un vieux monsieur avec des connaissances en Tai Chi pour l’aider…

Boss: Tu es un bon-à-rien! Ne laisse pas des amateurs se moquer de toi! Fais les dégager même si ce sera sans éviter de mauvais coups.

Homme: Oui, patron.

Compteur: 175-236. Personnage: Une journaliste présentant un bulletin d’information:(Note: les paroles sont en anglais dans le jeu)

Journaliste: …et dans l’actualité d’aujourd’hui la Police recherche deux hommes qui serait apparement rentrés à l’intérieur du magasin Great View Herb Medecine, « Great View Herb’s » dans le Great View Building à Kowloon. Le propriétaire du magasin, Mr Yang, a été trouvé ligoté, mais heureusemen indemne. Selon les témoins, un des deux hommes portait une veste bleue et un bandana blanc, alors que l’autre homme portait une veste en cuir et un jean bleu. Le second homme s’approcherait de la description d’un suspect avec un accent japonais, impliqué dans de nombreux actes de violences d’un bout à l’autre de Wan Chai et Aberdeen.

Et du coté plus reluisant des actualités, Nous allons parler des deux derniers jeux d’arcade de Kowoon. Deuw jeux d’arcade qui vont devenir à n’en pas douter très populaires, Afterburner II et Hang-On. Nous avons trouvé Afterburner II dans le Phoenix Building et Hang-On est situé dans le Yellow Head Building. Si vous voulez vous essayer à ces deux extraordinaires jeux, soyez sur d’emmener beaucoup d’argent. Ce sont toutes les informations que nous avons jusqu’à maintenant, nous revenons, après cette séquence publicitaire.

Compteur: 236-270. Personnages: Yuan et un homme de main ou pourquoi pas un vendeur.

Yuan: Eh, que se passe-t-il avec toi? Quand est ce que les matériaux seront prêt?

Homme: Attends! Pas par téléphone. Que se passera t-il si c’est enregistré…

Yuan: Tais toi! Depuis quand est tu en position de me parler de cette façon? A qui penses tu que tu dois ta vie?

Homme: B-bien…en fait, il me faut encore du temps…Aussitôt que les métériaux sont prêts, je vous le ferais savoir.

Yuan: Tu ferais mieux de raconter la vérité. Sinon, le fouet t’attendra.

Perroquet: Le fouet! Le fouet!

Homme: Très bien.

Compteur: 270-359. Personnages: Yang (Great View Herb’s) et Dou Niu.

Yang: Monsieur Dou Niu? Je viens juste de vous envoyer quelqu’un.

Dou Niu: Lui as tu donné le mot de passe?

Yang: Oui, je lui ai donné.

Dou Niu: Alors, semblerait il savoir ou se trouve Yuanda Zhu?

Yang: Eh bien, ça je ne sais pas.

Dou Niu: Quel idiot tu es, Yang! Je vais te…

Yang: Mais je suis sur qu’il a un quelquechose à voir avec Yuanda Zhu. Il est Japonais.

Dou Niu: Japonais?

Yang: Nous savons que ce Zhu a envoyé une lettre au Japon. Je suis sur que cette lettre était adressé à cet homme.

Dou Niu: Un homme venant du Japon…je vois. Je peux sentir quelque chose…

Yang: Vous le pensez aussi?

Dou Niu: De toute façon, s’il est attrapé, je passerai ma colère sur lui.

Yang: Et a propos de l’argent promis?

Dou Niu: Argent?

Yang: Oh…eh bien…non…

Dou Niu: Je l’ai seulement promis à condition que tu sache où sont les informateurs de Yuanda Zhu. Tu devrais apprécier d’avoir encore ta tête sur tes épaules!

Yang: O-oui!

Dou Niu: Travaille seuleument pour moi à partir de maintenant! C’est tout!

Yang: Je comprend monsieur Dou Niu.

Dou Niu: …Ah!

Compteur: 359-381. Personnages: homme ayant affaire à un rentier (qui lui demande de l’argent)

Homme: Je suis désolé, pourriez vous attendre juste quelques jours de plus?

Rentier: Tu as dit la même chose le mois dernier. Tu ne peux pas payer, hein? Pourquoi alors ne ferme tu pas ton affaire?

Homme: S-s’il vous plait, faites moi confiance. Je promets pour le mois prochain…

Rentier: Je ne vois pas ce qui te pousse à faire tant d’efforts. Tu es encore jeune. Tu peux partir n’importe où et recommencer.

Homme: Mais…

Rentier: Pas de mais! Si tu ne décampe pas hors d’ici, nous ne serons pas tendre à propos de ta dette. Alors tout sera terminé.

Homme: Je sais ceci, mais…

Rentier: J’attendrai jusqu’à demain, prends le temps de penser à ce que les choses sont terminés…

Compteur: 381-404. Personnages: Yuan et un client du Noodle Shop.

Client: Des nouilles pour trois et deux plats de boulettes de viande, s’il vous pait.

Yuan: Qui penses tu que tu es en train d’appeler?

Client: Ce n’est pas le Glory Dinner? Je voudrais que vous vous dépéchiez pour la livraison…

Yuan: Tais toi! Ce n’est pas un magasins de pâtes!

Perroquet: Magasin de pâtes! Magasin de pâtes!

Compteur: 404-446. Personnages:Yuan et un banquier.

Banquier: Madame, Je voudrais vous recommender quelques actions.

Yuan: Vraiment? Je connais des personnes qui ont perdu leurs argent en investissant en bourse.

Banquier: Pour éviter ceci, je vous invite à notre séminaire. Une personne comme vous avec tant d’atout ne devrait pas s’inquiéter de davantage de risques.

Yuan: Mais que pourrais je faire avec autant d’argent en plus?

Banquier: Madame, si vous gagnez plus d’argents, vous pourrez en dépenser plus. Vous n’avez aucun problème à dépenser plus, non?

Yuan: D’accord, tu as gagné. Je te laisse le soin de choisir les bons investissements.

Banquier: Merci beaucoup. Et combien voulez vous investir?

Yuan: Tout!

Banquier: Hein?

Yuan: Toutes les actions que tu brasseras, achètes-les sans exception…

Compteur 446-477. Personnage: Journaliste (envoyé couvrir une course hippique).

Journaliste: Astuces pour la course de demain. Neuvième course. Le meilleur choix est définitivement devenu celui de Bellwood. Elle a quelques sauts d’humeur, qui pourraient affecter sa prestation. Mais pour cette course, ses concurrents ne peuvent guère rivaliser. Un possible rival est Lucky Field…Elle est constamment en train de s’améliorer. Elle pourrait être fatiguée des courses précédentes, mais elle prend toujours un bon départ. Un autre bon choix serait Mountain Book. Pas assez fort pour arriver à la hauteur de Bellwood…Mais qui sait, il y a toujours la possibilité d’un retournement de situation dans une course comme celle-là. C’est terminé pour les astuces sur la course de demain…

Compteur 477-513. Personnages: Un homme de la « Child care » et une jeune mère…(assez marrant celui-ci…)

Homme: Bonjour, ici le centre de soin pour enfant et la clinique d’éducation.

Mère: Mon enfant ne veux pas manger.

Homme: Et…quel age a-t-il?

Mère: Vingt ans.

Homme: Pas vous. L’enfant.

Mère: Un peu plus de deux ans.

Homme: Qu’est ce que « un peu plus »?

Mère: Un peu plus est un peu plus.

Homme: Deux ans et combien de mois?

Mère: Deux ans et deux ou trois mois.

Homme: Deux ou trois mois? Qu’est ce que c’est?

Mère: C’est un peu plus…

Homme: Désolé. Ce n’est pas la division que vous souhaitez, de toute façon. Essayez le numéro pour la section des enfants en bas âge.

Mère: La section pour les enfants en bas âge…

Homme: C’est exact.

Mère: Pourriez vous me passer cette section?

Homme: Ca c’est un peu plus qu’un problème!

Mère: Un peu plus qu’un problème…

Compteur: 513-536. Personnages: Une jeune fille et son ami.

Fille: Et tu vois, le directeur est vraiment intentionné.

Ami: Oh, vraiment

Fille: Il est comme un fouineur autour du pouvoir. Mais il nous traite comme des déchets.

Ami: Vraiment…

Fille: Eh! Tu m’écoutes?

Ami: Je suis en train. Il est minable, vrai?

Fille: Oui. La seule chose que je fais pour lui à longueur de journée, est préparé son thé. Il n’est même pas capable d’utiliser la photocopieuse lui même! J’ai un appel. On se voit plus tard.

Compteur: 536-591. Personnages: Yuan et le vendeur du Nine Birds Shop.

Vendeur: Bonjour, ici le Nine Birds Shop.

Yuan: Avez-vous la nourriture pour les oiseaux que je vous ais demandé l’autre jour?

Perroquet: Nourriture! Nourriture!

Vendeur: Attendez s’il vous plait…Je suis désolé. Ce n’est pas encore arrivé…

Yuan: Quand allez-vous la recevoir?

Vendeur: Voyons voir…Dans environ une semaine…

Yuan: Deux jours.

Vendeur: Hein?

Yuan: Essairai tu de faire mourrir de faim mon cher oiseau?

Perroquet: Mourrir de faim! Mourrir de faim!

Vendeur: Non, certainement pas!

Yuan: En fait, je vais te donner deux jours supplémentaires.

Vendeur: C-c’est impossible. La nourriture que vous avez demandé est assez spéciale…

Yuan: Je me fiche de tes problèmes! C’est dans ton seul intérêt de l’avoir rapidement. Ou sinon…

Vendeur: M-mais…Madame Yuan…

Yuan: Si cela prend plus de deux jours…Je te ferai dévorer par les chiens errants qui courent dehors.

Vendeur: Noon!

Yuan: Je rappelerai…

Compteur 591-651. Personnages: Dialogue entre Yuan et Dou Niu. (Note: Voici enfin le bon message ! Celui qui vous permet de continuer l’aventure. Notez bien le bruit de cloches à l’arrière plan de la bande, il ne vous reste plus qu’a interroger les passants à ce propos…)

Dou Niu: As tu trouvé Yuanda Zhu?

Yuan: J’ai trouvé un très joli jouet pour m’amuser.

Dou Niu: Je te demande si tu as trouvé Yuand Zhu?

Yuan: Pas encore.

Dou Niu: Comment?!

Yuan: Non. Mais j’ai attrapé un de ses hommes.

Perroquet: attrapé un! attrapé un!

Dou Niu: Un de ses hommes? Tu as obtenu des informations à propos de Zhu?

Yuan: Maitre Dou Niu, vous êtes toujours bien trop débordé.

(Bruit de cloche)

Yuan: Je vais aller m’amuser et faire parler cet homme.

Perroquet: Parler! Parler!

Dou Niu: Très bien. Je te laisse faire. Mais il ne reste guère de temps.

Yuan: Bien sur je le ferai. Vous pouvez me faire confiance.

Perroquet: Me faire confiance! Me faire confiance!

Yuan: Je vais faire cracher ses boyaux à cet homme…

Perroquet: Cracher ses boyaux! Cracher ses boyaux!

Compteur : 651-723. Personnages: Joy et Gui Zhang (!!!) (Une des surprises de ce second épisode, le fait que ces deux personnes se connaissent! Il est vraiment fort ce Yu Suzuki!)

Gui Zhang: Hangar n°8.

Joy: Ciel, Dragon, Terre, Camarades.

Gui Zhang: Qui est ce?

Joy: Tu ne reconnais pas ma voix, Gui Zhang?

Gui Zhang: Joy…Quel idée de m’appeler soudainement ainsi?

Joy: Rien vraiment. Je voulais juste entendre ta voix.

Gui Zhang: Hmm. Tu dois avoir des bonnes nouvelles. C’est à propos d’un nouveau petit ami?

Joy: P-pas question! De quoi tu parles?

Gui Zhang: Tu es si franche.

Joy: Tu as les idées mal tournées. Je viens juste de rencontrer cet intéressant type Japonais, c’est tout.

Gui Zhang: Type Japonais?

Joy: Yeah. Il est vraiment sérieux et il ressemble à un samourai.

Gui Zhang: Un samurai…

Joy: Quel est le problème? Tu parais grave…

Gui Zhang: Ce n’est rien. Je connaissais quelqu’un comme ça.

Joy: Vraiment? A quoi il ressemblait?

Gui Zhang: Oh, escuse moi. J’ai un visiteur.

Joy: Tu parais occupé, comme d’habitude.

Gui Zhang: Si je n’étais pas occupé, je ne resterai pas au Japon.

Joy: Désolé d’avoir interrompu tes affaires. Passe le bonjour à oncle Chen de ma part.

Gui Zhang: Je le ferai.

Article écrit à l’origine par Judreamer.