Le nom originel de Shenmue était Genpuuki [玄風記], le « Conte du vent mystérieux », un nom choisi par Eigo Kasahara, membre de l’équipe de développement originale de Shenmue en tant que « Planning director ».
Il a eu pendant longtemps les faveurs de l’équipe mais à la toute fin du développement, il n’a pas été retenu en raison du kanji trop difficile à lire et de son côté trop peu fédérateur pour le grand public. Shenmue avait l’avantage d’être un nouveau titre que personne n’avait entendu jusqu’ici et il sonnait bien. L’équipe avait quand même imaginé bon nombre de titres différents, en Anglais, Italien et même en Grec !
Kasahara-san aimait vraiment « Genpuuki » et il voulait vraiment que le nom puisse être utilisé dans la version finale et Yu Suzuki lui accorda la permission de l’utiliser pour le nom du bateau qui emmène Ryo vers la Chine : le Genpuumaru [玄風丸].

Kasahara-san est à l’origine de nombreux noms de la saga : Ryo Hazuki, Xiuying Hong et le titre final, Shenmue, grâce notamment au nombre impressionnant de magazines et de livres chinois qu’il a lu.
Dans la version finale, on apprend dans Shenmue II que Shenmue est le nom d’un arbre qui se trouve à proximité de la maison de Shenhua et du village de Bailu.